小阔爱们下午好吖
今天咱们来学习下怎么表示“说”
我之前一直搞不清「言う」和「いう」
最近才恍然大悟
这不就是类似咱们的:“”嘛
这词根还挺独特吖
其实「言う」和「いう」是一个意思
但是通常表示用语言叙述什么的意思时
写作带汉字的「言う」
当「言う」的实质意义被弱化时
写作平假名的「いう」
第一个:と言う
助词「と」接在所引用的话语后面
后续指称语言行为的动词「言う」等时
表示直接引语
书写时引用的内容一般用「」表示
比如:
吃饭时,在日本大家都说「いただきます」。
食事の時、日本では皆で「いただきます」と言う。
日本人在晚上睡觉时,说「おやすみなさい」。
日本人は夜寝るときに、「おやすみなさい」と言う。
高桥对小王说:“明天,从日本回来”。
高橋さんは王さんに「明日、日本に帰ります」と言いました。
「ファイル」用中文怎么说啊?
「ファイル」は中国語で何と言うんですか。
当然除了表示直接引语之外
还可以表示间接引语或者据说的内容
这时引用的内容不加「」
比如:
据说就连猴子也会从树上掉下来。
猿も木から落ちると言います。
第二个:というN
「という」由表示引用的助词「と」
与动词「いう」构成「いう」
在这里做连体修饰语修饰后面的名词
「という」一般表示
所要说明或询问的人或事物的名称
谈及自己或对方所不了解的人或事物的时候
要用「という」将其凸显出来
相当于中文的“叫~的~,所谓~”等
比如:
叫“白蛇传”的京剧。
「白蛇伝」という京劇です。
这是叫什么花啊?
これは何という花ですか。
叫山田的那位是你朋友吗?
その田中さんという方は、お友達ですか。
「というN」前面除了可以接名词以外
也可以接句子
前面的句子用于说明名词的具体内容
比如:
在我们宿舍,有所谓男性禁止入内的规则。
私たちの寮には、男性は入ってはいけないというルールがあります。
所谓吸烟对身体不好这种事大家是知道的。
タバコは体によくないということはみんな知っています。